Translation of "fatto fuori" in English


How to use "fatto fuori" in sentences:

Ha fatto fuori venti Wesen che stavano tentando di uccidermi.
She just took out 20 Wesen who tried to kill me.
Vedi, ai russi... non piace quando uno dei loro viene fatto fuori senza permesso.
You see, the Russians, they don't like it when one of their own is taken out without permission.
Blood ha fatto fuori ogni candidato che avevamo selezionato.
Blood's trounced every potential candidate we've focus-tested.
Sono venuto qui da Islamabad per segnalare una fuga di informazioni di intelligence, e in un attimo mi hanno fatto fuori.
I flew all the way back here From islamabad to report an intelligence leak, Next thing I know,
Nessuno ha mai fatto fuori un capitano della polizia a New York.
Nobody has ever gunned down a New York police captain.
Ho fatto fuori altri due dei cattivi.
Chalk up two more bad guys.
Da stamattina ha fatto fuori 5 ufficiali e 2 mitraglieri.
So far this morning, he's knocked off five officers plus two machine gunners.
Ha appena fatto fuori un tipo nel doppio salto.
He just took out a guy in the front double.
Gli NS-5 hanno fatto fuori i vecchi robot perché ci avrebbero protetti.
The NS-5s wiped out the older robots because they would protect us.
Il detective Conlkin ha fatto fuori il negro sbagliato!
Looks like Detective Conklin shot himself the wrong nigger.
Ha fatto fuori sindaci e governatori come se niente fosse.
He's brought down mayors and governors like they were nothing.
Ha organizzato tutto e ha fatto fuori Kennefic.
He set up the whole fucking job and popped Kennefick.
Chi ha fatto fuori quei due di Providence?
So who did the two guys from Providence?
Qui a Kampala, proprio sotto il nostro naso, ha fatto fuori l'intera opposizione politica.
Right here in Kampala, right under our noses, he's wiped out the entire political opposition.
Per questo ti hanno fatto fuori.
So why'd they shut you out?
Hanno detto che se provavi a scappare, ti avrebbero fatto fuori.
I don't think I can. And she also said that if you ran, they would shoot you, so I should drug you instead.
Tu gli hai venduto le due pistole che hanno fatto fuori tua moglie e tuo figlio.
You sold him the pair of shotguns... Shotguns....that killed your own wife and boy.
Gli infiltrati non riuscirono ancora a farlo fuori, così mandammo nuovamente l'esercito e questa volta abbiamo completato l'opera e l'abbiamo fatto fuori.
The jackals couldn't take him out again, so we sent the military in once again and this time we did the complete job and took him out.
Perchè Sabatin era uno dei pochi che dava la caccia ai clan per questo lo hanno fatto fuori.
Because Sabatin is one of the few people pursuing the clans which is why they took him out.
Abbiamo fatto fuori facilmente quella sanguisuga con le treccine.
Really? We took out that leech with the dreads easy enough.
Abbiamo gia' fatto fuori uno di loro.
We've already taken one of these guys down.
Perche' hai appena fatto fuori un cerbero, che... non e' una passeggiata e... c'e' un campo minato con non si sa quale merda, che ci aspetta.
'Cause you did just gank a Hellhound, which is no slice of pie, and, uh, there is a mine field of who knows what crap ahead.
Pensiamo che lavori insieme al vampiro che abbiamo fatto fuori.
We think he's working with the vampire we popped.
Avrei volentieri fatto fuori quello stronzo dall'accento incomprensibile.
I would have loved nothing better than to ice that limey bitch.
Hai fatto fuori i delinquenti delle Glades.
You've been kicking the crap out of creeps in the Glades.
Gia', abbiamo sistemato noi le zone calde, fatto fuori i cattivi cosi' che i buoni potessero mostrarsi come eroi.
Yup, we cleared every hotspot they had. We bumped the bad guys so that the good guys could roll in looking like heroes.
Ho fatto fuori quattro di quegli stronzi.
I took out four of these fuckers.
Hai fatto fuori il demone che apriva le danze, e poi te ne sei stato buono a goderti lo spettacolo.
You dusted that undercard demon, and then you just sat back and watched the main event.
Sapevo che avrei fatto fuori Abaddon e qualunque altra cosa, se necessario.
I knew I would take down Abaddon and anything else if I had to.
Purtroppo quest'ultimo ha fatto fuori tutti i potenziali testimoni.
But Cortez has killed every potential witness we've had.
Io sono quella che conosce quella che ha fatto fuori Vicente Cortez.
Well, I am the lady who knows the lady who took down Vicente Cortez.
Perché, vuoi accusarci di aver fatto fuori quegli stronzi?
You come over here and blame us for them fools, huh, puto?
Ma... avete fatto fuori i miei uomini, e parecchi, pure, molti più di quanti possa accettare... e per questo... state certi che la pagherete.
But you killed my people, a whole damn lot of them. More than I'm comfortable with. And for that, for that you're gonna pay.
Sa che sara' fatto fuori, per questo.
You know, you're gonna catch hell for this.
Possibile che abbiano fatto fuori tutta l'Aeronautica?
Could they have taken out the whole Air Force?
E voglio che tutti assaggino il cinghiale che mi ha fatto fuori.
And I want everyone to taste the boar that got me.
Non solo il tuo gruppo si e' messo contro di te e ha fatto fuori il tuo ragazzo,
Not only did your cohorts turn on you and blow away your boyfriend
La banda di Elias lo ha fatto fuori la settimana scorsa, insieme a un'altra mezza dozzina di russi.
Elias' crew took him out last week, along with other Russian hitters.
Capo, li abbiamo fatto fuori, l'area e' sicura.
Chief, they took off. We're coming in. Hold on.
Trattman va fatto fuori e loro lo sanno.
Trattman's got to be hit, and they know it.
E quello è il porco che l'ha fatto fuori.
And that's the pig there, the one that bagged him.
Ha fatto fuori quell'Errante in un attimo.
Picked that walker apart in minutes.
Beh, perche' qualcuno ha ficcato 800 limoni nello scarico e ha fatto fuori il tritarifiuti.
Well, because somebody jammed about 800 limes down the drain... and blew out the disposal. Oh.
Forse un poliziotto dell'HR l'ha fatto fuori.
Maybe an HR cop took him out.
Hai fatto fuori mio padre con un bazooka.
You blew up my dad with a bazooka.
Ma ci hanno proprio fatto fuori, vero, vecchio mio?
But you know something, Frank? They really do throw us away. Don't they, old sport?
2.7429189682007s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?